Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #5929
      andy_tp
      Participant

      Hi,
      Please can someone translate this song to English for me,
      I really love it…especially Asha Bhonsle’s version,

      I’d really appreciate it!!!

      Thanks…!

    • #10148
      Bolly_Lover
      Participant

      from bollywhat.com

      o mere sona re sonaa re sonaa re
      Oh my golden one (handsome one)
      de duu.ngii jaan judaa mat honaa re
      I’ll lay down my life for you, don’t leave me
      (maine tujhe zaraa der me.n jaanaa
      I was late in recognizing you
      huaa kusuur khafaa mat honaa re ) – 2
      I admit my fault, don’t be angry

      o mere sonaa re sonaa re sonaa re

      o merii baa.Nho.n se nikalake
      Leaving my embrace,
      tuu agar mere raste se haT jaaegaa
      you might stray from my path
      to laharaake, ho balakhaake
      If so, twistingly…
      meraa saayaa tere tan se lipaT jaaegaa
      my shadow will wrap around your body
      tum chhu.Daao laakh daaman
      You can leave me a thousand times,
      chho.Date hai.n kab ye aramaa.n
      But this desire will remain…
      ki mai.n bhii saath rahuu.ngii rahoge jahaa.n
      to be with you, wherever you might go
      o mere …

      o miyaa.n hamase na chhipaao
      Mister, do not conceal this from me
      vo banaavaT ki saarii adaae.n liye
      making use of false mannerism
      ki tum isape ho itaraate
      You take great pleasure in this,
      ki mai.n piichhe huu.n sau iltizaae.n liye
      that I’m pursuing you with many pleas
      jii mei.n khush ho mere sonaa
      In your heart you are happy, handsome one
      jhuuTh hai kyaa, sach kaho naa
      Is this a lie? Tell me truthfully…
      ki mai.n bhii saath rahuu.ngii rahoge jahaa.n
      I’ll remain by your side, wherever you might go
      o mere …

      o phir hamase na ulajhanaa
      Then do not argue with me
      nahii.n laT aur ulajhan me.n pa.D jaaegii
      otherwise difficulties will befall unto you
      o pachhataaogii kuchh aise
      And you will be repenting in such a way,
      ki ye surakhii labo.n kii utar jaaegii
      that the redness of your lips will fade away
      ye sazaa tum bhuul na jaanaa
      Do not forget this punishment
      pyaar ko Thokar mat lagaanaa
      Love is not to be betrayed
      ki chalaa jaaU.ngaa phir mai.n na jaane kahaa.n
      Else I’ll walk away, who knows where
      o mere …

      ~ jis din si apan vichre ni, mainu ajj vi yaad tareek kure
      ek aundi eh teri yaad bari.. baki tan sab kuch teek kure ~

Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.