Please translate songs from Maine Pyaar Kyun Kiya Sajan Tumse Pyar and Ishq Chunariya
Thanks
Winston
Here’s the translation of sajan tumse pyar
Saajan tumse pyaar ki laraayi mein
(darling with u in the love fight)
Saajan tumse pyaar ki laraayi mein
Toot gayi choodiyaan kalaayi mein, kalaayi mein
(my bangles broke in my hand)
Toot gayi choodiyaan kalaayi mein
Toot gayi choodiyaan kalaayi mein
Jaanam tumse pyaar ki laraayi mein
(my heart throb, with u in the love fight)
Jaanam tumse pyaar ki laraayi mein
Jaaga main akela rajaayi mein, rajaayi mein
(i woke up alone in the blanket)
Jaaga main akela rajaayi mein
Jaaga main akela rajaayi mein
Pal pal har pal teri lagan
(minute every minute in my bethrothal to u)
Teri ada ne le gayi man
(yur style took away my heart)
Gore gore haathon pe mehndi ka rang
(in the fair hand the color of henna)
Us pe yeh sharmaane ka dhang
(on tht this shyness u portray)
Us pe yeh sharmaane ka dhang
Haan main sharmaayi pyaar ki laraayi mein
(yes i shyed in this love fight)
Toot gayi choodiyaan kalaayi mein, kalaayi mein
Toot gayi choodiyaan kalaayi mein
Toot gayi choodiyaan kalaayi mein
Bechaini tadpaati rahi
(this uneasiness troubled me)
Chaandni dil dhadkaati rahi
(this moonlite makes my heart beat)
Seene pe bijli si chali
(on my chest there was like a lightning)
Karwat leke raat dhali
(taking a turn the nite died off)
Karwat leke raat dhali
Neendiya na aayi pyaar hi laraayi mein
(i dint get sleep in this love fight)
Jaaga main akela rajaayi mein, rajaayi mein
Jaaga main akela rajaayi mein
Jaaga main akela rajaayi mein
Jaanam tumse pyaar ki laraayi mein
Jaaga main akela rajaayi mein, rajaayi mein
Jaaga main akela rajaayi mein
Jaaga main akela rajaayi mein
Toot gayi choodiyaan kalaayi mein
Toot gayi choodiyaan kalaayi mein
Agar Tum Mil Jao Zamana Chor Denge Hum – Only if you become mine if shall leave this world
Thanks mohabbat
Winston