hey the song’s by Sonuji and it goes like this: yeh bekhudhi deewangi tumhi se hai meri jaane jaana, ashiqui awargi tumhi se hai meri jaane jaana, jaane jaana yeh dil, tumko bhoola na payega..
it’s a really mind-blowing selection, so anyone knows what movie it’s from and the actual name of the song?
yeh havaaein gungunaye pooch tu hai kaha, tu hai phulon mein kaliyon mein, ya merey kwabhon ki ghaliyon mein
Yeh Bekhudi Deewangi
Film:Tumko Na Bhool Paayenge
Singer(s): Sonu Nigam
–MALE–
(Yeh bekhudi, deewaangi
Tumhi se hai meri jaane jaana) – 2
Aashiqui, aawaargi
Tumhi se hai meri jaane jaana
Haan haan, haan haan
Yeh bekhudi, deewaangi
Tumhi se hai meri jaane jaana
Aashiqui, aawaargi
Tumhi se hai meri jaane jaana
(Jaane jaan yeh dil mera
Tumko bhoola na paayega) – 2
Yeh bekhudi, deewaangi
Tumhi se hai meri jaane jaana
Eh hey hey eh hey, eh hey hey eh hey
Eh hey hey, hey – 2
Tum mere dil mein aise base ho
Jaise ke dil ki dhadkan bane ho
Ho, tum mere dil mein aise base ho
Jaise ke dil ki dhadkan bane ho
Tumko meri jaan khabar hi nahin hai
Mere liye tum kya ban gaye ho
Yeh bekhudi, deewaangi
Tumhi se hai meri jaane jaana
Aashiqui, aawaargi
Tumhi se hai meri jaane jaana
(Jaane jaan yeh dil mera
Tumko bhoola na paayega) – 2
Yeh bekhudi, deewaangi
Tumhi se hai meri jaane jaana
Aa hey hey eh, aa hey hey eh
Eh hey hey, hey
Chaahon mein tumko yeh aashiqui hai
Is aashiqui mein ek bekhudi hai
Ho, chaahon mein tumko yeh aashiqui hai
Is aashiqui mein ek bekhudi hai
Yeh bekhudi bhi deewanapan hai
Deewanepan mein aawaargi hai
Yeh bekhudi, deewaangi
Tumhi se hai meri jaane jaana
Aashiqui, aawaargi
Tumhi se hai meri jaane jaana
(Jaane jaan yeh dil mera
Tumko bhoola na paayega) – 2
Taken from http://www.hindilyrix.com
Yeh Bekhudi Deewangi
Film:Tumko Na Bhool Paayenge
Singer(s): Sonu Nigam
–MALE–
(Yeh bekhudi, deewaangi
such ecstacy, such madness
Tumhi se hai meri jaane jaana) – 2
You are my life lover darling
Aashiqui, aawaargi
craziness, desire
Tumhi se hai meri jaane jaana
You are my life lover darling
Haan haan, haan haan
yes yes, yes yes
Yeh bekhudi, deewaangi
such ecstacy, such madness
Tumhi se hai meri jaane jaana
You are my life lover darling
Aashiqui, aawaargi
craziness, desire
Tumhi se hai meri jaane jaana
You are my life lover darling
(Jaane jaan yeh dil mera
my life lover is my heart
Tumko bhoola na paayega) – 2
I can never forget you
Yeh bekhudi, deewaangi
such ecstacy, such madness
Tumhi se hai meri jaane jaana
You are my life lover darling
Eh hey hey eh hey, eh hey hey eh hey
Eh hey hey, hey – 2
Tum mere dil mein aise base ho
You are some shelter for my heart
Jaise ke dil ki dhadkan bane ho
like the heart is, making each heartbeat beat
Ho, tum mere dil mein aise base ho
Ho, You are some shelter for my heart
Jaise ke dil ki dhadkan bane ho
like the heart is, making each heartbeat beat
Tumko meri jaan khabar hi nahin hai
You are my life, there’s no aware of it
Mere liye tum kya ban gaye ho
What will I make of you
Yeh bekhudi, deewaangi
such ecstacy, such madness
Tumhi se hai meri jaane jaana
You are my life lover darling
Aashiqui, aawaargi
craziness, desire
Tumhi se hai meri jaane jaana
You are my life lover darling
(Jaane jaan yeh dil mera
my life lover is my heart
Tumko bhoola na paayega) – 2
I can never forget you
Yeh bekhudi, deewaangi
such ecstacy, such madness
Tumhi se hai meri jaane jaana
You are my life lover darling
Aa hey hey eh, aa hey hey eh
Eh hey hey, hey
Chaahon mein tumko yeh aashiqui hai
I want to make you crazy
Is aashiqui mein ek bekhudi hai
All this craziness is one ecstacy
Ho, chaahon mein tumko yeh aashiqui hai
Ho, I want to make you crazy
Is aashiqui mein ek bekhudi hai
All this craziness is one ecstasy
Yeh bekhudi bhi deewanapan hai
All this ecstacy is making me go mad
Deewanepan mein aawaargi hai
Madness is my desire
Yeh bekhudi, deewaangi
such ecstacy, such madness
Tumhi se hai meri jaane jaana
You are my life lover darling
Aashiqui, aawaargi
craziness, desire
Tumhi se hai meri jaane jaana
You are my life lover darling
(Jaane jaan yeh dil mera
my life lover is my heart
Tumko bhoola na paayega) – 2
I can never forget you
Translations by Papia F ©2006
-A few days after Prom. Don’t judge me by my beauty. I’m 14, don’t hold that against me either. What you see in me may not be what you expect.