-
gumanaam hain koee, badanaam hain koee Someone is nameless, someone is disreputable kis ko khabar kaun hain wo, anjaan hain koee Who knows who that is someone is unknown kisako samaze hum apanaa, kal kaa naam hain ek sapanaa Who do I understand as my own, tomorrow’s name is a dream aaj agar tum...
-
here's the translation, hope you like it bedardii baalamaa tujhako meraa man yaad karataa hai O Heartless loved one, my heart is remembering you barasataa hai jo aaNkhon se vo saavan yaad karataa hai The flowing tears from my eyes are remembering you bedardii baalamaa tujhako meraa man yaad karataa...
-
Ajii ruuth kar ab kahaan jaaiyegaa Oh after becoming upset, where will you go Jahaan jaaiyegaa hamein paaiyegaa Wherever you go, you will obtain me Nigaahon mein chhupakar dikhaao to jaanen If I show you by hiding in your glances, then you will realise Kayaalon mein bhii tum na aao to jaanen Even if...
-
Jo humne dastan apni sunayi When I made you listen to my story aap kyun roye Why should you cry Tabahi to hamare dil pe aayi Destruction came to my heart aap kyun roye Why should you cry Hamara dard-o-gham hai yeh ise kyun My pain and sorrows, why aap sehte hain Do you endure them Yeh kyun aasoon hamare...
-
( Main kamsin hoon nadaan hoon nazuk hoon bhole hoon I am soft, naive, delicate, innocent Thaam lo mujhay (main yahi intezaa karo)2-2 Embrace me (wait for me here) Hain dilke lagan main phool kahi There are many flowers in the congregation of the hearts Aur haska tere pehloo may rahi And laughingly I...
-
(Tumhe aur kya du main dil ki sivaay What else should I give you apart from my heart (Tumko hamari umar lage jaye )2-2 Let you gain my age Uraday ho puree sajay har tamana Let your intentions become fulfilled, let your desires become adorned Mohobat ke duniya kay tumsa nabanna In the world of love, there...
-
Oh oh oh, oh oh oh oh oh Kahin deep jale kahin dil Sometimes the lamp burns, sometimes the heart Zara dekh le aakar parwaane Come and look, moth Teri kaunsi hai manzil What is your fate Kahin deep jale kahin dil Sometimes the lamp burns, sometimes the heart Oh oh oh, oh oh oh oh oh (Mera geet mere dil...